Langues et Mediation interculturelle 02 99 26 16 82

Ateliers Français Langue étrangère

L’animation des ateliers de pratique de la langue française à destination des personnes étrangères nécessite de se questionner sur la place du français dans le monde, des représentations qui existent autour de cette langue, et qui modifie la façon dont elle est perçue par celles et ceux l’apprennent.

Cette formation est destinée aux professionnel-le-s ou bénévoles enseignant le français aux adultes étrangers. Il faut avoir au moins un an d’expérience dans la pratique de cet enseignement.

 

Objectifs de la formation :

 

  • Améliorer les compétences pédagogiques en contexte interculturel
  • Adopter une approche critique des outils pédagogiques existants
  • Prendre confiance dans ses compétences d’animateur-trice
  • Se familiariser avec les préconisations du Cadre Européen Commun y compris dans sa dimension interculturelle

 

Compétences professionnelles visés :

 

  • Savoir reconnaître les situations marquées par la diversité linguistique et culturelle
  • Adopter des postures garantissant la reconnaissance de toutes et tous dans un contexte interculturel.

 

Programme – Modules thématiques (durée : 3h par module)

 

  1. Redéfinir son rapport aux langues: Qu’est-ce qu’une langue ? Le français dans le monde, Qu’est-ce que la compétence plurilingue ? L’idéologie linguistique ? Biographie langagière : la place des langues dans mon parcours personnel, éducation monolingue : la dépasser pour prendre confiance dans ses capacités de transmission pédagogique
  2. L’approche interculturelle dans l’enseignement du français : un cadre et une posture. Langue et grammaire : les limites des approches traditionnelles, les compétences communicationnelles : une langue pour communiquer et devenir un acteur-actrice social-e dans le monde, les compétences interculturelles : partir de ce qui est commun pour emmener vers l’autre. Reconnaître les identités de chacun pour permettre de communiquer.
  3. Des outils pour favoriser l’apprentissage : L’approche comparative dans l’enseignement : comparer les langues pour mieux comprendre les mécanismes d’apprentissage du français, l’utilisation des supports authentiques et les ressources audio-visuelles
  4. Applications pédagogiques : Analyse critique de manuels de FLE, organiser une séance : articuler les objectifs linguistiques (grammaire et lexique) et communicationnels, mise en situation et retour critique